Лучше ужасный конец, чем бесконечный ужас
Kingdom достоин отдельного поста. Правда, он стоит на одной ступени с Блэк Букс и Джоннатаном Криком.
И даже размазанный конец не испортил общего впечатления.
Надо было бы подождать зимы для просмотра - такой неторопливый, атмосферный, домашний, "традиционный" английский сериал нельзя смотреть в знойную жару.
Если пройтись по героям...
читать дальше
На счет моего резвого согласия переводить Д.К. - это я как-то погорячилась, 12 серий по часу я буду оооочень долго переводить. Конечно, всегда мы идем от сложного к простому. С сабами переводить - просто фантастика, но надоедает печатать, остальное слишком просто кажется после озвучки. Или это просто в QI успевают так много и быстро болтать.
Когда я на НГ качала последние спешлы с 10-м Доктором, сабы скачивались с форума добровольцев-переводчиков. И я еще подумала: "Вот придурки, зачем они этим занимаются, польза для языка как запоминание новых слов минимальна". Кто бы мог подумать тогда...видимо, быть идиотом - наша стезя xD По крайней мере, навыки перевода мне нужны.
И даже размазанный конец не испортил общего впечатления.
Надо было бы подождать зимы для просмотра - такой неторопливый, атмосферный, домашний, "традиционный" английский сериал нельзя смотреть в знойную жару.
Если пройтись по героям...
читать дальше
На счет моего резвого согласия переводить Д.К. - это я как-то погорячилась, 12 серий по часу я буду оооочень долго переводить. Конечно, всегда мы идем от сложного к простому. С сабами переводить - просто фантастика, но надоедает печатать, остальное слишком просто кажется после озвучки. Или это просто в QI успевают так много и быстро болтать.
Когда я на НГ качала последние спешлы с 10-м Доктором, сабы скачивались с форума добровольцев-переводчиков. И я еще подумала: "Вот придурки, зачем они этим занимаются, польза для языка как запоминание новых слов минимальна". Кто бы мог подумать тогда...видимо, быть идиотом - наша стезя xD По крайней мере, навыки перевода мне нужны.